Io dissi al comandante di accettare le loro condizioni.
I told the Captain to agree to all their terms.
necessità di proporre agli investitori un'ampia gamma di investimenti competitivi e un livello di pubblicità delle informazioni e di tutela adeguato alle loro condizioni specifiche;
the need to provide investors with a wide range of competing investments and a level of disclosure and protection tailored to their circumstances;
Immagino sarete preoccupati per le loro condizioni.
I'm sure you must be as concerned for their safety as we are.
Le loro condizioni erano peggiorate, ma avevamo ben altri problemi.
Though their condition had grown worse, it was the least of our problems.
Tra un'ora riferitemi sulle loro condizioni.
Report to me on their condition in an hour.
Ma improvvisamente si aprì un abisso tra le loro condizioni sociali.
But suddenly a gap opened up in their relative status
Quando Bush e Cheney hanno incontrato la Commissione dell'11/9, lo hanno fatto soltanto alle loro condizioni
When Bush and Cheney met with the 9/11 Commission, they did so only on their own terms
Ok, stabilisci le priorita' in base alla gravita' delle loro condizioni.
Okay, you prioritize by severity of their condition.
Ti preghiamo quindi di prestare attenzione quando ti colleghi a questi siti web, tramite i link presenti sul nostro sito web e di leggere attentamente le loro condizioni d'uso e regolamenti sulla privacy.
Please, pay attention when you connect to these web sites through the links provided on dsquared2.com and read their terms and conditions of use and their privacy policy carefully.
Le nostre strategie di webmarketing sono progettate per soddisfare le esigenze dei nostri clienti e le loro condizioni di mercato.
Our campaign strategies are designed to meet the needs of our clients and their market condition.
Le ragazze sono state manipolate e messe a tacere, promettendo di migliorare le loro condizioni.
The girls were manipulated into silence, promised improvements in their conditions.
Solo finche' le loro condizioni sono piu' gravi.
Only insofar as their conditions are more serious.
Le condizioni meteorologiche degli Urali dettano le loro condizioni per far crescere le fragole.
The weather conditions of the Urals dictate their own conditions for growing strawberries.
D. considerando che la strategia dell'UE per la gioventù si prefigge l'obiettivo principale di offrire maggiori opportunità a tutti i giovani europei, garantendo loro condizioni di parità;
D. whereas the ultimate objective of the EU Youth Strategy is to increase the number of opportunities and ensure equality of opportunity for all young Europeans;
Talebani feriti gravemente vengono medicati prima dei britannici se le loro condizioni sono più critiche, come si faceva qui un tempo.
Badly injured Taliban treated ahead of British casualties if their condition was more urgent. Same here in the old days.
Le recensioni dicono che la sostanza risolve efficacemente il problema della caduta dei capelli e migliora le loro condizioni generali.
Reviews say that the substance effectively solves the problem of hair loss and improves their general condition.
Quasi tutti i volontari hanno notato che le loro condizioni sono migliorate.
Almost all volunteers noted that their condition improved.
Anche i residenti di grandi città con scarsa ecologia avvertiranno immediatamente il miglioramento delle loro condizioni.
Residents of large cities with poor ecology will also immediately feel better.
Si dice anche che verranno dimessi appena i medici... diranno che le loro condizioni sono stabili.
They also say they will be released as soon as doctors determine their condition is stable.
In quanto tutore devo incontrare chi e' sotto la mia protezione e mandare rapporti sulle loro condizioni.
I am obliged as guardian to meet with those in my care and send reports as to how they do.
E' stato ferito in un'auto che procedeva dall'aeroporto di Dallas alla centro di Dallas, insieme al governatore Connally, del Texas, sono stati portati al Parkland Hospital, dove le loro condizioni rimangono per ora sconosciute.
He was wounded in an automobile driving from Dallas airport into downtown Dallas, along with governor Connally of Texas. They've been taken to Parkland Hospital there, where their condition is as yet unknown.
Le loro condizioni indicano che gli e' piaciuto ucciderle.
Their condition suggests that he rather liked the killing.
Sulle navi Nei forti fumatori, le navi vengono modificate e le loro condizioni peggiorano.
In heavy smokers, the vessels are modified, and their condition becomes worse.
Le informazioni raccolte da tali servizi di terzi sono soggette alle loro condizioni e normative, non alle nostre.
Information collected by these third-party services is subject to their own terms and policies, not this one.
Allo stesso tempo, puoi anche tingerti i capelli senza temere che ciò possa influire negativamente sulle loro condizioni.
At the same time, you can even dye your hair without fearing that this can adversely affect their condition.
I prestatori di servizi devono inoltre rispettare un ragionevole periodo di preavviso minimo per attuare modifiche alle loro condizioni.
Providers also have to respect a reasonable minimum notice period for implementing changes to the terms and conditions.
Ciò provoca forfora e prurito del cuoio capelluto, perdita di capelli e deterioramento delle loro condizioni generali.
This results in dandruff and itching of the scalp, hair loss and deterioration of their general condition.
Tuttavia, l'acquirente dovrebbe assicurarsi che gli articoli restituiti siano nelle loro condizioni originali.
However, the buyer should make sure that the items returned are in their original conditions.
In quanto essere sociale, egli cerca di guadagnarsi la stima e l’affetto dei suoi simili, di condividere le loro gioie, di confortarli nel loro dolore, e di migliorare le loro condizioni di vita.
As a social being, he seeks to gain the recognition and affection of his fellow human beings, to share in their pleasures, to comfort them in their sorrows, and to improve their conditions of life.
Ma questi farmaci hanno le loro condizioni: funzionano solo a una temperatura di 12-14 ° C sopra lo zero.
But these drugs have their own condition - they work only at a temperature of 12-14 ° C above zero.
I profili nutrizionali e le loro condizioni di uso sono aggiornati per tener conto degli sviluppi scientifici in materia secondo la procedura di cui all'articolo 24, paragrafo 2.
Nutrient profiles and their conditions of use shall be updated to take into account relevant scientific developments in accordance with the procedure referred to in Article 24(2).
Mentre la mente o l'Io allenta la sua presa sul corpo ipofisario e si ritira lungo gli altri centri del cervello, si producono i sogni e gli stati di sonno profondo con le loro condizioni intermedie.
As the mind or Ego loosens its hold on the pituitary body and retires along the other centers of the brain the dreaming, and deep sleep states with their intermediate conditions are brought about.
L’approvazione può essere limitata a determinate specie o categorie di animali e alle loro condizioni di salute.
Such approval may be limited to a particular species or to certain categories of animal and health status.
Il 96 percento dei partecipanti ha mostrato una maggiore attività e le loro condizioni di salute sono migliorate in modo significativo.
96 percent of participants showed increased activity, and their health conditions improved significantly.
Sviluppare e argomentare scientificamente la nomenclatura delle malattie e le loro condizioni.
Develop and scientifically argue the nomenclature of diseases and their conditions.
Tutti i soggetti, sia uomini che donne, sono stati in grado di migliorare le loro condizioni: la digestione è migliorata, i dolori regolari nell'addome sono scomparsi, i problemi con le feci hanno cessato di essere osservati.
All subjects, both women and men, were able to improve their condition: digestion improved, regular pains in the abdomen disappeared, problems with stool ceased to be observed.
E le loro condizioni naturali sono tali che questi pesci vivono spesso in bacini in cui le piante viventi sono completamente assenti e l'illuminazione non è molto luminosa.
And their natural conditions are such that these fish often live in reservoirs in which there are completely no living plants, and the lighting is not very bright.
O. considerando che la strategia dell'UE per la gioventù si prefigge l'obiettivo principale di offrire maggiori opportunità a tutti i giovani europei, garantendo loro condizioni di parità;
O. whereas the ultimate objective of the EYS is to increase the number of opportunities and ensure equality of opportunity for all young Europeans;
Alcuni notano un effetto fulmineo, mentre altri notano un graduale miglioramento delle loro condizioni.
Some note a lightning-fast effect, while others notice a gradual improvement in their condition.
La nuova raccomandazione relativa alla coesistenza dà agli Stati membri maggiore flessibilità per tener conto delle loro condizioni locali, regionali e nazionali nell'adozione di misure di coesistenza.
The new Recommendation on co-existence allows more flexibility to Member States taking into account their local, regional and national conditions when adopting co-existence measures.
Primo, l'intransigenza dei leader locali che non avrebbero concesso un accordo a meno di avere soddisfatte tutte le loro condizioni.
First, the intransigence of local leaders to settle for nothing less than their maximum demands.
Queste ragazze avevano solo bisogno di un modo per far entrare i propri padri nelle loro vite alle loro condizioni.
These girls just needed a way to invite their fathers into their lives on their own terms.
Ho anche l'ambizione di usare il mio lavoro per far capire alla gente la vita degli artisti e le loro condizioni di libertà creativa.
I also want to use this work to let more people pay attention to the living condition of artists and the condition of their creative freedom.
Man mano che gli scalatori arrivavano da me controllavo le loro condizioni per capire se fossero in condizione di proseguire nella discesa.
So, as the climbers came by me, I sort of assessed whether or not they were in condition to continue on further down.
E in breve tempo, finalmente, le loro condizioni migliorarono.
And eventually, soon they started to get better and better here.
3.026969909668s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?